Best Musics Lyric and translation

ترجمه اشعار بهترینهای موسیقی

منوي اصلي

آرشيو موضوعي

آرشيو مطالب

لينکستان

ساعت

امکانات

ورود اعضا:

نام :
وب :
پیام :
2+2=:
(Refresh)

خبرنامه وب سایت:





آمار وب سایت:  

بازدید امروز : 4
بازدید دیروز : 0
بازدید هفته : 6
بازدید ماه : 275
بازدید کل : 10901
تعداد مطالب : 17
تعداد نظرات : 16
تعداد آنلاین : 1



James Blunt-Goodbye My Lover

نوبت یکی از آهنگهای خواننده نسل خودمون جیمز بلانت سرباز سابق ارتش بریتانیا میرسه که خود من هر playlist درست میکنم غیر ممکنه یکی از آهنگهاش توش نباشه !

اکثر کارهای جیمز بلانت آثاری احساسی از آب در اومدن که خیلی هم مورد توجه قرار گرفتن.

این مطلب رو تقدیم میکنم به مریم که مثل من طرفدار آهنگهای جیمز بلانته. ;-)

 
Did I disappoint you
من تو رو نا امید کردم؟
or let you down?
یا از چشمهات افتادم؟
Should I be feeling guilty or let the judges frown?
باید احساس گناه کنم یا اجازه بدم  قضاوتگران قضاوت کنند؟
'Cause I saw the end before we'd begun,
چون من پایانش رو قبل از شروع رابطمون دیدم
Yes I saw you were blinded and I knew I had won.
میدونستم تو کور عشق من شدی و فهمیدم که برنده شدم
So I took what's mine by eternal right.
پس با اجازه خودم چیزی رو که به من تعلق داشت برداشتم
Took your soul out into the night.
و شبانه روح تو رو تسخیر کردم
It may be over but it won't stop there,
شاید به نظر برسه که تموم شده ولی اونجا آخرش نیست
I am here for you if you'd only care.
اگر برات مهم باشه من کنارت می مونم
You touched my heart you touched my soul.
تو قلب و روح من رو تسخیر کردی
You changed my life and all my goals.
تمام زندگی و اهدافم رو تغییر دادی
And love is blind and that I knew when,
وقتی فهمیدم عشق کوره
My heart was blinded by you.
که قلب من با عشق تو کور شده بود
I've kissed your lips and held your head.
لبهات رو بوسیدم ، سرت رو در آغوش گرفتم
Shared your dreams and shared your bed.
تو تخت و رویاهات شریک شدم
I know you well, I know your smell.
من هم تو رو هم بوی تو رو خوب میشنایم
I've been addicted to you.
من به تو معتاد شدم

Goodbye my lover.
معشوق من خداحافظ
Goodbye my friend.
دوست من خداحافظ
You have been the one.
تو کسی بودی که می خواستم
You have been the one for me.
برای من تک و بی همتا بودی
I am a dreamer but when I wake,
در رویا بسر میبرم و وقتی بیدار میشم
You can't break my spirit - it's my dreams you take.
 روحم از بین نمیره  و رویاهام رو ازم میگیری
And as you move on, remember me,
و همینطور که به زندگیت ادامه میدی من رو به خاطر بیار
Remember us and all we used to be
رابطمون و چیزی که میخواستیم  رو به یاد داشته باش
I've seen you cry, I've seen you smile.
من خنده و اشکهات رو دیدم
I've watched you sleeping for a while.
برای مدتی خوابیدن تو رو هم دیدم
I'd be the father of your child.
من پدر بچه های تو میشم
I'd spend a lifetime with you.
و باقی عمر رو کنارت زندگی میکنم
I know your fears and you know mine.
هم من ترسهات رو بخوبی میشناسم هم و هم تو ترسهای من رو میدونی
We've had our doubts but now we're fine,
هر دو شک و تردیدهایی داشتیم ولی الان مشکلی نداریم
And I love you, I swear that's true.
و من عاشقتم و قسم میخورم که راست میگم
I cannot live without you.
و بدون تو نمیتونم زندگی کنم

Goodbye my lover.
معشوق من خداحافظ
Goodbye my friend.
دوست من خداحافظ
You have been the one.
تو کسی بودی که می خواستم
You have been the one for me.
برای من تک و بی همتا بودی
And I still hold your hand in mine.
و هنوز وقتی میخوابم
In mine when I'm asleep.
دستت رو تو دستم میگیرم
And I will bear my soul in time,
و وقتی جلوی پای تو زانو بزنم
When I'm kneeling at your feet.
روح تازه ای خواهم گرفت
Goodbye my lover.
معشوق من خداحافظ
Goodbye my friend.
دوست من خداحافظ
You have been the one.
تو کسی بودی که می خواستم
You have been the one for me.
برای من تک و بی همتا بودی
I'm so hollow, baby, I'm so hollow.
من خیلی پوچ شدم عزیزم خیلی پوچ شدم
I'm so, I'm so, I'm so hollow.
من خیلی خیلی خیلی پوچ شدم
 

نويسنده: shahab تاريخ: شنبه 7 اسفند 1389برچسب:جیمز,بلانت,ترجمه,شعر,خداحافظ,james,blunt,goodbye,lover, موضوع: <-PostCategory-> لينک به اين مطلب

درباره وبلاگ

ترجمه اشعار موسیقی های خارجی

نويسندگان

لينکهاي روزانه

جستجوي مطالب

طراح قالب

© All Rights Reserved to music-text.LoxBlog.Com | Template By: NazTarin.Com